Переводчик фарси







Мирзаев Октай Джаванширович
г. Тараз
моб.: +7 7024185380
email: okasworld@mail.ru
Дата рождения 16.01.1982
Место рождения
Гражданство: Жамбулская обл. Меркенский р-он, пос. Мерке
Республика Казахстан
Национальность Азербайджанец
Семейное положение
Цель Женат
Ищу работу, которая позволит мне применить навыки полученные во время обучения и предыдущего опыта работы с возможностью карьерного роста.



Образование


2003-2007 Международный Университет им. Имама Хомейни (Иран)
• Факультет: Персидский язык и Литература
• Специальность: Востоковед,
Дополнительное образование:

• 2002-2003 гг. – Международный центр изучения персидского языка при Университете им. Имама Хомейни (г. Казвин, Иран)
Курс обучения персидского языка
Дополнительные курсы, семинары и т.д.:
1. «Практический маркетинг и продвижение» - Спикер семинара немецкий маркетолог Фред Зиверт;
2. Семинар "Расчет железнодорожного тарифа с применением программы Rail-тариф"


Опыт работы
• Сентябрь 2017- по настоящее время – Переводчик фрилансер
Должностные обязанности:
выполнение переводов различной сложности (техническая, юридическая документация) с персидского (фарси), и на персидский (фарси) язык (сотрудничество с бюро переводов, переводы на выставках, переводы переговоров для представителей иранских компаний в Казахстане, командировки в Иран и т.д.)
• Июнь 2017 – Сентябрь 2017 – Iran International Exhibitions Co. – «Астана Экспо-2017»
Должность: Переводчик-координатор; Менеджер протокола
Должностные обязанности: Переводы официальных писем и различной документации с персидского (фарси) языка и на персидский (фарси) язык. Последовательно-синхронный перевод на встречах (переговорах) между представителями иранской стороны на выставке и официальными представителями стран-участников выставки, потенциальными инвесторами, а также представителями бизнес кругов. Координация и согласование действий между представителями АО «Национальная компания «Астана ЭКСПО-2017» и представителями иранской стороны.

• Июнь 2016- Июнь 2017 – Переводчик фрилансер
Должностные обязанности:
выполнение переводов различной сложности (техническая, юридическая документация) с персидского (фарси), и на персидский (фарси) язык (сотрудничество с бюро переводов, переводы на выставках, переводы переговоров для представителей иранских компаний в Казахстане, командировки в Иран и т.д.)

• Апрель 2015-Июнь 2016 – Дорожно-строительная компания ТОО «Дена Рахсаз» (г. Экибастуз) – Проект реконструкции коридора центр-восток «Астана-Павлодар»
Должность: Переводчик(-координатор)
Должностные обязанности: Переводы официальных писем и различной документации с персидского (фарси) языка и на персидский (фарси) язык. Последовательно-синхронный перевод на встречах (переговорах). Координация и согласование действий между субподрядчиками, поставщиками товаров и услуг, и главным подрядчиком.
• Июнь 2014 – Март 2015 - Транспортно-экспедиторская компания ТОО «КазРеф» (г. Алматы)
Должность: Менеджер проекта (Иран)
Должностные обязанности: Проработка вопросов открытия представительства, отдельной компании, совместной компании по ж.д. грузоперевозкам на территории Ирана; поиск клиентов на перевозку грузов; обработка запросов через иранских партнеров на перевозку грузов из Ирана…
• Январь 2010-Март 2014 – Посольство ИРИ в РК (г.Астана)
Должность: Переводчик Фарси
Должностные обязанности:
Ведение документооборота, переводы официальных писем и различной документации с персидского (фарси) языка и на персидский (фарси) язык.
Последовательный перевод на встречах, официальных приемах. Синхронный перевод во время мероприятий.

• Январь 2009 – Январь 2010 – Переводчик фрилансер (г.Алматы)
Должностные обязанности:
выполнение переводов различной сложности (техническая, юридическая документация) с персидского (фарси), и на персидский (фарси) язык
• Апрель 2008 – Январь 2009 – Народный Банк РК (г.Алматы)
• Должность: Главный специалист
Должностные обязанности:
Работа с программным обеспечением по автоматизации бизнес процессов, переводы документации по проектам бизнес-процессов с английского и на английский.
• 2007 декабрь-апрель 2008 г. – Посольство Исламской Республики Иран в Республике Казахстан (г.Алматы)
• Должность: Переводчик Фарси.
Должностные обязанности:
Ведение документооборота, переводы официальных писем и различной документации с персидского (фарси) языка и на персидский (фарси) язык.
• 2007 июнь – август –Центр развития спорта г. Казвин (Иран, г.Казвин)
• Должность: - Переводчик со знанием Персидского, Русского языков.
Должностные обязанности: Оказание услуг последовательного перевода.
• 2006 май – август - Компания Temson-Iran (Иран, г.Тегеран)
• Должность: Переводчик, со знанием персидского, английского и русского языков.
Должностные обязанности:
выполнение переводов различной сложности (техническая, юридическая документация) с персидского (фарси), и на персидский (фарси) язык

• апрель 2003 – август 2005 – Бюро переводов №1(Иран, г.Казвин)
• Должность: Переводчик, со знанием персидского, английского и русского языков.
Должностные обязанности:
выполнение переводов различной сложности (техническая, юридическая документация) с персидского (фарси), и на персидский (фарси) язык

Знание языков Персидский (свободно)
Русский (свободно)
Английский (хорошо)
Казахский (хорошо)
Азербайджанский (родной)
Умения, навыки Компьютерная грамотность: Продвинутый пользователь ПК, Internet, Windows XP/7, Microsof Office, Photoshop CS6, Видеомонтаж, десятипальцевый метод печатания на Фарси, Английском и на Русском...
Водительские права категории «В»
Личные качества коммуникабельность, ответственность, неконфликтность, стрессоустойчивость, инициативность, умение аргументировать свою точку зрения и добиваться результата, активная жизненная позиция, быстрая обучаемость стремление к совершенствованию своих знаний и навыков.

ID: 717754
Создано: 06/07/2016

Мирзаев Октай Джаванширович

Зарегистрирован 24/11/2010
Активность 31/03/2023 07:45

Покупайте безопасно

  • Не платите продавцу до получения товара или услуги
  • Встречайтесь с продавцом в публичном месте
  • Проверяйте товар перед покупкой

Похожие объявления